CeDeC: Guía para a creación de materiais educativos interactivos – Galego

Comparte!

Hace un año y medio (¡cómo pasa el tiempo!) hablaba en este blog sobre la necesidad de compartir nuestros materiales educativos con sus fuentes abiertas. Perseguimos así dos objetivos: (1) fortalecer la cadena de colaboración que nos permitirá a los docentes acceder a más materiales y de mayor calidad y (2) adaptarnos a los nuevos modelos de construcción de contenido en internet.

En aquel momento me refería como ejemplo a un proyecto desarrollado por el Centro Nacional de Desarrollo Curricular en Sistemas no Propietario (CeDeC) denominado “Itinerarios curriculares ligados por tareas”. En él desarrollaron, además de los materiales que eran objeto del propio proyecto, una “Guía para la creación de materiales educativos interactivos” que me fascinó. Esta guía contiene un conjunto de especificaciones para la creación de contenido educativo digital de las que podría resaltar las siguientes: el uso de herramientas de software libre para la creación/transformación de contenido, una metodología basada en tareas interdisciplinares que enmarca la guía en una óptica constructivista de los procesos de enseñanza/aprendizaje y consideraciones fundamentales para la edición de contenido. Además, juega con toda una serie de recomendaciones  para la mejora del diseño de los materiales que favorecen la empatía con los alumnos como puede ser el uso de ideas fuerza, ó la recomendación para la integración de material audiovisual.

Como no podía ser de otra forma, Antonio y Miguel decidieron publicarla bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual por lo que siempre me pareció buena idea traducirla al gallego para hacerla más accesible al profesorado gallego.

La guía está adaptada a su propio proyecto por lo que contiene elementos concretos de este. Lo que me gustaría sería transformarla y convertirla en un conjunto de recomendaciones generales a integrar en la “Metodología Copyleft en Educación“. De momento la publicamos “tal cual” traducida al gallego.

La guía está hecha con eXeLearning y la traduje con la ayuda de mi amigo Félix Díaz siguiendo el  Tutorial sobre tradución de contenidos eXe mediante XLIFF elaborado por el compañero José Miguel Andonegi.

Muchas gracias Antonio, Miguel, Félix y José Miguel!

guia_cedec

Podéis consultarla aquí ó descargar los archivos fuente para su modificación.

Como siempre, usted es libre de compartir, copiar, distribuir, comunicar públicamente la obra, hacer obras derivadas y hacer un uso comercial bajo las condiciones de reconocimiento y compartir bajo la misma licencia (Licencia: CC-BY-SA)

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0 (from 0 votes)

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *



*